Урок 119: Союзы as if/as though/like

Рубрики: Грамматика английского языка

1

Союзы as if и as though относятся к сравнительным. Они используются, когда мы говорим, на что похожа та или иная ситуация. Переводятся словами «как если бы, как будто, словно».

Jack looks as if he hasn’t slept for a week. Джек выглядит так, словно он не спал неделю.
She ran as though someone wanted to kill her. Она бежала, как будто кто-то хотел ее убить.

2

В разговорном языке американцев более распространен союз like. Он несет тот же смысл.

That bridge looks like it’s going to fall down. Этот мост выглядит, как если бы собирался рухнуть.

Также в американской речи довольно часто встречаются предложения, которые начинаются со слов «It looks like …», «It seems like …», «It sounds like …».

It looks like it’s going to rain. Похоже, что будет дождь.
That guy. It seems like he’s not all there. Тот парень. Кажется, у него не все дома.
I heard Liz talking to Steve. It sounded like they were arguing. Я слышал, как Лиз говорила со Стивом. Было похоже на то, что они спорили.

3

Если сравнение носит заведомо нереальный характер, то в придаточном ставится прошедшее время (Past Simple), даже когда подразумевается настоящее.

He acts as if he knew everything (Неправильно: he knows). Он ведет себя так, как будто все знает.

В таких конструкциях форму was после союза нередко меняют на were. To есть говорят as if I were, as if he were и т.д.

They treat me as if I were/was a child. Они относятся ко мне так, как будто я ребенок.