Урок 61: Сравнение личных и притяжательных местоимений
Рубрики: Грамматика английского языка1
Все рассмотренные местоимения можно обобщить и представить в виде таблицы.
| Лицо / число / род | Личные (Personal) | Притяжательные (Possessive) | ||
| 1 / ед. | I | me | my | mine | 
| 1 / мн. | we | us | our | ours | 
| 2 / ед. и мн. | you | you | your | yours | 
| 3 / ед. / муж. | he | him | his | his | 
| 3 / ед. / жен. | she | her | her | hers | 
| 3 / ед. | it | it | its | its | 
| 3 / мн. | they | them | their | theirs | 
Таблица: Личные и притяжательные местоимения
            I asked him to help me with my problem. Я попросил его помочь мне с проблемой.
Where are Emily and Josh? Have you seen them? Yes, they got in their car and drove away. Где Эмили и Джош? Вы их видели? Да, они сели в свою машину и уехали.
We were surprised when our neighbours came to us so late. Мы были удивлены, когда соседи пришли к нам так поздно.
Are these your shoes? No, they’re yours. Это твои ботинки? Нет, твои.
He didn’t have a pencil, so she gave him hers. У него не было карандаша, поэтому она дала ему свой.
I’m meeting a friend of mine tonight. Я встречаю одного своего друга этим вечером.
          Where are Emily and Josh? Have you seen them? Yes, they got in their car and drove away. Где Эмили и Джош? Вы их видели? Да, они сели в свою машину и уехали.
We were surprised when our neighbours came to us so late. Мы были удивлены, когда соседи пришли к нам так поздно.
Are these your shoes? No, they’re yours. Это твои ботинки? Нет, твои.
He didn’t have a pencil, so she gave him hers. У него не было карандаша, поэтому она дала ему свой.
I’m meeting a friend of mine tonight. Я встречаю одного своего друга этим вечером.
Некоторые русские местоимения имеют совпадающие личные и притяжательные формы (его, ее, их). Старайтесь их не путать, поскольку английские аналоги обычно отличаются.
            I know him but I don’t know his friend. Я его знаю, но не знаю его друга.
          
          Иногда предложения содержат конструкции, которые нельзя перевести буквально, и многие слова, в т.ч. и местоимения, необходимо заменять на другие формы.
            I didn’t expect her to come. Я не ожидал, что она придет.
He likes ice-cream. Ему нравится мороженое.
They were seen yesterday. Их видели вчера.
          He likes ice-cream. Ему нравится мороженое.
They were seen yesterday. Их видели вчера.
Стоит также учесть, что местоимения в английском языке используются более широко, чем в русском. В некоторых случаях их наличие даже обязательно.
            I told you it was a bad idea (Неправильно: I told it was …). Говорил же, что это плохая идея.
I can’t get on my feet. Help me, please. Не могу встать на ноги. Помогите, пожалуйста.
        I can’t get on my feet. Help me, please. Не могу встать на ноги. Помогите, пожалуйста.